Raskolnikow (1923) – Robert Wiene

 


Dugo sam oklevao da odgledam „Raskoljnikova“, jednog od arhetipskih filmova nemačkog ekspresionizma, jer nije postojala celovita kvalitetna kopija koja bi verodostojno predstavila originalno delo, onakvo kakvo ga je isporučio autor. Do ove godine mogla se naći ruska kopija bez prevoda u trajanju od oko 110 minuta, zatim ona u trajanju od sedamdesetak minuta, takođe na ruskom i, konačno, verzija sa prevodom na engleski, ali sa znatno lošijim kvalitetom slike i trajanjem od oko 90 minuta. Sada, pak, nakon što je urađena restauracija u Filmskom muzeju u Minhenu, kojom su naneti tintni prelivi na asamblaž od izbledelih nepotpunih kopija pronađenih u arhivima Holandije, Rusije, Italije i SAD-a, imamo najkompletniju, utegnutu i uglancanu verziju, čije trajanje približno odgovara trajanju originala – 135 minuta.


Robert Vine je ekranizovao čuveno delo svetske literature, roman „Zločin i kazna“, na način da je angažovao glumački ansambl Moskovskog teatra, a iskoristio ekspresionističku scenografiju sa seta svog filma „Kabinet doktora Kaligarija“ i tako, ovom, po meni, genijalnom kombinacijom, postavio temelj psihološkoj studiji osetljivog ubice iz uverenja, Rodiona Raskoljnikova, 
studiji-filmu koji čitavo životno okruženje ovog nesrećnog petrogradskog studenta pretvara u njegov složeni mentalno-emotivni sklop. A može se reći i ovako, vice versa; da Raskoljnikovljevo gađenje prema samom sebi, njegov osećaj krivice, trauma i paranoja oblikuju njegovo životno okruženje u formu izvitoperene, pomerene i poremećene stvarnosti. Dakle, psihološki produbljena interpretacija likova (mnogih od njih sa naglašenom patološkom crtom) od strane ruskih glumaca obučavanih po metodi Stanislavskog, naspram ekspresionistički prenaglašenih kulisa, iskarikiranih arhitektonskih elemenata scenografije, obezbeđivala je sve preduslove za nastanak jednog velikog filma, filma pod etiketom košmarne psihološke drame, ali sasvim osobenog.


Umesto „Raskoljnikov“ za naziv filma se često uzima „Zločin i kazna“. Preuzima se naslov romana s razlogom, pošto radnja filma gotovo da do u tančine prati radnju romana. A ako se ne sećate o čemu se u ovom remek-delu Dostojevskog govori, evo kratkog opisa: Siromašni student Rodion Raskoljnikov ubija staru lihvarku zbog novca, ali i sa verom da je kao nadareni pojedinac iznad važećih moralnih zakona i da, zapravo,
čini etički opravdan čin, jer samo eliminiše jednog nepoželjnog društvenog parazita. Međutim, nakon „zločina“ suočava se sa grižom savesti i teškom dilemom da li da nastavi da beži od odgovornosti ili da se preda policiji jer ionako od sebe svakako ne može pobeći. Razdire ga i teška sudbina njegove sestre Dunje, koja je, radeći teške poslove kako bi pomogla majci i bratu, izložena seksualnom uznemiravanju. Takođe, Raskoljnikov je naklonjen sirotoj Sonji, prostitutki-pokajnici, koja se odala najstarijem zanatu zbog oca alkoholičara i raspikuće kako bi pokrila porodične dugove. U njoj nalazi sličnost sa sobom, pošto su oboje veliki grešnici, pa oseća da će mu ona biti moralna podrška tokom služenja kazne. Sonja je, odrekavši se prethodnog načina života, postala religiozna i sada nastoji da i Raskoljnikovu ulije veru i da kroz suočenje sa istinom kroz Hrista on i ona prevladaju i iskupe svoje grehe.


Istina je da se Robert Vine trudio da se dosledno i do kraja drži sadržaja knjige, ali njen obim mu je to onemogućio. Iako je veći deo romana, dat kroz prizmu Raskoljnikovljeve psihe, usmeren na preispitivanje glavnog junaka po pitanu čina ubistva, a što je u filmu temeljno metaforički pokriveno ekspresionističkom scenografijom, prisutne su tamo i brojne epizode u kojima se spliću i raspliću pojedinačni odnosi sporednih likova, tek u manjoj ili većoj meri povezani sa sudbinom siromašnog mladog buntovnika-ubice-pokajnika. Tu su poslodavci i udvarači njegove sestre, Svidrigajlov, R
azumihin i Lužin, Sonjini roditelji Marmeladovi, njihovi zajmodavci, a onda i Porfirije Petrovič, istražitelj slučaja ubistva, i dr. Zbog mnoštva likova i njihovih interakcija, odnosno zbog nastojanja da se sve to prikaže u jednom dugometražnom filmu, ima se utisak, čak i sada kada je film kompletan i celovit u svom trajanju, da je naracija „skokovita“ – nekontinuirana, fragmentarna bez jasne veze između pojedinih delova, tako da se povremeno gubi nit priče. Sa te strane je, stiče se utisak, Vine omanuo, dakle, i narativno i dramaturški. Kao da je računao na to da je svaki potencijalni gledalac već čitao knjigu i da mu nije potrebno pažljivo konstruisati njenu radnju kroz razrađeniji scenario. Ispostavilo se, nameće se takav zaključak, da je reditelj posle „Doktora Kaligarija“ i filma Genuine: The Tragedy of a Vampire još jednom hteo da ispita mogućnosti ekspresionistički dizajnirane scenografije, sada u aranžmanu ruskog arhitekte Andreja Andrejeva, i da mu je to ovde bio osnovni zadatak.


U tom naumu je i uspeo, jer je svaka od scenskih lokacija opremljena deformitetima i prenaglašenostima arhitektonskih elemenata podražavajući tako psihološki profil Raskoljnikova. Bilo da se radi o enterijeru (studentovoj sobi, stanu Marmeladovih, kafani ili stepeništu koje vodi ka stanu žrtve) ili eksterijeru (fasadi zgrada protagonista ili uličnom noćnom ambijentu), gledalac ima osećaj teskobe i zatvorenosti u jedan poremećeni svet u kome svaka stvar vrišti u bolu svog iščašenja. Posebno je vizualno upečatljivo unutrašnje stepenište koje vodi od prizemlja do drugog sprata na kome se nalazi zalagaonica, tj. mesto zločina. Basamci i odmorišta prošarani dubokim senkama, „izlomljeni“ rukohvati naspram kojih su izdužena romboidna vrata, zlokobno prate dolazak ubice na mesto zločina. Kasnije se i u Raskoljnikovljevim košmarima pojavljuje ovo stepenište, ali sada sa još naglašenijim izvitoperenostima i izopačenostima. U njima ga prati i multiplikovan uvećani lik ubijene starice koja mu se ceri, ali i upereni kažiprst svih njegovih bližnjih, koji ga načičkani na tom stepeništu oštro i preteći posmatraju. Ako uporedimo ovakvu scenografiju sa onom iz ranijih Vineovih filmova, možemo zaključiti da je ona ovde najtrodimenzionalnija; mnogo više daje osećaj dubine prostora od one iz Genuine, ali i od one iz „Kaligarija“ u kojem se svesno išlo na potpunu izveštačenost ne samo kulisa, već i glumaca preko njihovih kostima, šminke i teatralne glume. U „Raskoljnikovu“ imamo „trodimenzionalnu glumu“ kroz metod Stanislavskog i prostornost ekspresionističke scene kao njen pandan, pandan studioznog seciranja rastrojene psihe protagoniste.

 
Sve rekoh osim toga da je „Raskoljnikov“ nemi film, pa je onda neizbežno pomenuti i muziku koja ga prati. Verzija koju sam gledao uključuje kompozicije sastava The Clarinet Trio & Alexey Kruglov. Moram da priznam da mi ova psihodelična svirka na drvenim duvačkim instrumentima ne paše uz ovaj film. Zvuk drvenih duvača prilikom džeziranja bi više odgovarao nekakvoj komediji, farsi... Možda je, međutim, Vine zamislio da se bioskopske projekcije odvijaju u potpunoj tišini. Hose Ortega i Gaset je u to vreme pisao: „Kinematografija je pokazala kako je dovoljno utihnuti glasove ljudi i buku stvari pa da život, čak i onaj najprostiji, prolazeći nemo preko ekrana, dobije neočekivanu dramatičnost. Čini se da tišina izoštrava sve i daje mu dostojanstveni izraz.“

Comments

Popular posts from this blog

House of Sayuri (2024) & A Strange House (2024)

Azijski filmski bum VII – Novije kratke japanske (sci-fi i melo) drame

Killers on Parade (1961) vs. Our Marriage (1962) – Masahiro Shinoda