Snoviđenja XXXII – Vlada Petrić o sovjetskoj školi montaže - I deo
![]() |
Foto: Arhiv Jugoslovenske kinoteke |
Vladimir Vlada Petrić,
američki, srpski i jugoslovenski teoretičar, istoričar i estetičar filma i
univerzitetski profesor, proveo je jedan deo svog života i u Sovjetskom Savezu.
U periodu od 1965. do 1968. pohađao je tri semestra na specijalističkim studijama na Svesaveznom državnom
institutu za kinematografiju (VGIK) u Moskvi kako bi se priključio doktorskom
programu tog instituta. Tu je izučavao sovjetski film pod mentorstvom Leva
Kulešova. Međutim, zbog ideološkog neslaganja s profesorom Nikolajem Lebedevim
bio je prinuđen da napusti doktorske studije, ali ne i temu koju je izabrao, pa
je od 1969. u Njujorku nastavio da prikupljao građu za doktorsku disertaciju o
odnosu sovjetskog i američkog nemog filma. Doktorat je odbranio 1973. na njujorškom univerzitetu postavši prvi doktor filmskih studija u SAD. Sa
profesorom Petrićem, dakle, vrsnim stručnjakom za sovjetski nemi film,
porazgovaraću o specifičnostima sovjetske filmske škole, njenim eminentnim
stvaraocima i filmovima (pritom stavljajući naglasak na postupak montaže), kao i o uticajima koji su na nju vršeni, odnosno koje
je ona imala da vrši na svetsku kinematografiju.
Filmoonirija: Rani sovjetski film je, čini mi se, danas sasvim skrajnut, da ne kažem
zaboravljen. Čak razlog tome ne leži sasvim u njegovoj ideološko-propagandnoj
ravni, već, mislim, dobrim delom i u njegovoj formi, koja je bila i ostala
eksperimentalna ne dodirujući nikad zabran mejnstrima.
Vlada Petrić: Većina tih ranih filmova bavila se promenama u sovjetskom
društvu pre, tokom i posle Oktobarske revolucije, dakle sasvim unutrašnjim pitanjima zemlje, no uz društvenu dimenziju
pokretala je i pitanje forme samog filma i načina na koji je on priču prenosio
na platno radikalno menjajući ovu mladu umetnost i proizvevši neka od njenih
najvirtuoznijih dela. Sa stanovišta prosečnog gledaoca ovi filmovi su pružali
sliku jednog sasvim drugačijeg sistema, ali i nove estetike koja je prelamala i
etička i politička pitanja u drugačijem svetlu. Ta estetika možda nije
eksplicitno inkorporirana u kasniju svetsku filmsku produkciju, ali svakako,
implicitno, ona jeste tamo zastupljena.
F: Neminovno se nameće pitanje uticaja i veza koje je sovjetska
kinematografija ostvarivala u Americi, ne samo zbog toga što je nekako od
vremena kada je „revolucionarni film” u SSSR-u doživeo svoj kreativni vrhunac i
Amerika preuzima svetski primat u proizvodnji filmova, već i zbog toga što ste
se vi još od vaše doktorske disertacije intenzivno bavili odnosom sovjetskog i američkog filma.
V.P: Sistem velikih holivudskih produkcijskih studija, komercijalno
motivisanih i fokusiranih na zabavni aspekt filma, odbacivao je intelektualnu
montažu, glavni formalni doprinos sovjetske škole filma, kao cerebralnu i
napornu, a tamošnje teme kao preozbiljne i ideologizovane, dok su nezavisni
levičarski filmaši na Istočnoj obali prigrlili kreativni pristup montaži i
rabili ga u sopstvene agitpropovske svrhe, međutim nisu uspeli konceptualno da
ga integrišu u svoje radove i ostali su na nivou eksperimenta. Razlog tome je
organska povezanost umetnosti i društva koja se pojavila u revolucionarnom
periodu u Sovjetskom Savezu i estetskim pomacima koji su nastupili još pre
Oktobarske revolucije, pripremivši tlo za nove zaokrete. U Americi je, nasuprot
tome, došlo do ‘kalemljenja’ estetskih principa na teren koji nije bio sklon ni
intelektualnoj ni političkoj promeni, pa su stoga čak i režiseri koji su se
odvažili da ozbiljnije zagaze u montažne eksperimente na kraju ili sasvim
odustali ili se vratili jednostavnijim narativnim oblicima. Ja sam pomno
analizirao filmove Ejzenštejna, Pudovkina, Dovženka, Kulješova, Vertova,
Ermlera, Turina, Kozinceva i Trauberga i drugih sovjetskih režisera i ispitivao
njihove uticaje u radovima Forda, Vidora, Fon Strohajma, Hauarda, Mamulijana,
Demila, Velmana, Majlstona, Fon Sternberga i ostalih, te istovremeno pratio
stručnu literaturu iz tog perioda tražeći pomake na teorijskom planu. Međutim,
uvideo sam i da je postojao nesumnjiv uticaj ranog američkog filma kasnih
devetsto desetih i ranih dvadesetih na mlade sovjetske režisere koji su u to
doba umetnički sazrevali, i to u društvu koje se preobrazilo iz temelja, pa je
posledično redefinisalo i estetske konvencije u pojedinim granama umetnosti.
F: Više od tog američkog uticaja mene zanimaju interni uticaju, tj.
kontinuitet, ako je postojao, koji se uspostavljao između predrevolucionog i
postrevolucionog filma u samoj Rusiji, odnosno SSSR-u.
V.P: Period koji je prethodio Oktobarskoj revoluciji ne treba posve
zanemariti jer je tehnološki postavio film na noge u ovoj zemlji i stvorio
preduslove da bi sovjetska publika uopšte mogla da postoji. Tako je već 1913.
godine Rusija imala neverovatna 1452 bioskopa, među kojima 134 u Petrogradu, a
107 u Moskvi. Ipak, ono što se prikazivalo dolazilo je uglavnom sa stranih
tržišta. Da bi zadovoljili glad za lokalnim temama, braća Pate iz Francuske
snimili su još 1907. godine „Donske kozake” u režiji Morisa Metra u Rusiji sa
kojima su postigli ogroman uspeh. Podstaknut time, ruski poduzetnik Aleksandar
Drankov producira 1908. godine film „Stenjka Razin”, prema tradicionalnoj
folklornoj pesmi. Ovaj desetominutni film, koji se često navodi kao prvi ruski narativni
film, sastoji se od niza statičnih slika i po strukturi je vrlo jednostavan.
Već 1913. Rusija je proizvela 129 uglavnom kratkih filmova, ali imala je svega
10 odsto tržišta. Iako je u narednim godinama najjači ruski producent tog
perioda, Kanžonkov, ulazio u složenije projekte, njegova produkcijska kuća nije
se mogla rešiti ustaljenog kalupa i nerazrađenog stila, koji su karakterisale
masovne scene, odsustvo individualizovanih protagonista, nepostojanje zapleta,
te dominacija totala. Strelovit uspon filma u Rusiji jasan je kada se uporede
statistike u period 1913-1916. godine. Tada je ova zemlja već proizvodila 500
filmova godišnje, te imala 4000 bioskopa (uglavnom u urbanim sredinama), koje
je dnevno posećivalo oko dva miliona gledalaca. Dakle, mora se uzeti u obzir i
ovaj, predrevolucioni period, koji je prva faza u kontinuiranom razvoju sve do
zvučnog filma tridesetih.
F: Iskren da budem, osim tih specifičnosti u Kanžonkovljevim produkcijama
– masovne scene, odsustvo individualizovanih protagonista, dominacija totala,
ja ne vidim bilo kakvu zajedničku crtu u estetetičkom pristupu između filmova dorevolucionog perioda i
onih nastalih potom.
V.P: Film kao najnoviji fenomen u kojem se tehnološki potencijal spojio s
kreativnom vizijom bio je posebno podložan eksperimentisanju. Ali zastarela
teatarska dramaturgija koja je film držala u narativnom ropstvu sve do posle I
svetskog rata sputavala je mlade filmadžije da prenesu dinamiku novog vremena
na platno. Od tada u Evropi i Americi među mlađim sineastima se ispoljava
kreativni potencijal čije rezultate budno prate generacijske kolege u novoj
sovjetskoj državi, pa one i same kreću u eksperiment s novim medijem. Dakle,
sovjetska filmska industrija bila je u zamahu, ali nedostajali su joj
ekspresivni elementi i narativne alatke kojima je mogla ispričati priče
relevantne za lokalnu sredinu i za novo vreme. Društveni prevrat i promene koje je sa sobom
doneo socijalizam pospešili su ove procese. Stoga su mladi sovjetski režiseri,
tražeći način kako da film progovori svojim idiosinkratičkim jezikom, pratili
narativne obrasce zapadnog filma, no pritom su preispitivali i njegovu formu i
teme.
F: To traženje forme i tema odvijalo se u vreme razvoja avangardnih
umetničkih pravaca, dakle u jednom širem kontekstu koji je stvorio pogodan
ambijent i za eksperimentisanja na polju filma.
V.P: Naravno, nije film bio jedina umetnost koja je doživela uzlet u ranom
sovjetskom periodu, ujedno i vremenu naglog industrijskog i tehnološkog progresa.
Treba se prisetiti samo konstruktivizma, pokreta u likovnoj umetnosti koji je
ranih dvadesetih proklamovao da želi da dostigne ‘komunistički izraz
materijalnih struktura’, i to na način da tretira material prema principima
tektonike (odnosno društveno-politički adekvatne upotrebe industrijskog
materijala), konstrukcije (organizacije materijala u datu svrhu) i fakture
(svesnog rukovanja materijalom i manipulacije). Rodčenko, Tatlin, El Lisicki i
njihovi saradnici postavljaju pojam ‘konstrukta’ u centar svojih projekata i
naglašavaju organsku vezu između umetnosti i industrijske proizvodnje, a ovi
koncepti iz sfere likovnih umetnosti duboko su proželi filmsku umetnost.
F: Kasnija pojava strukturalizma ukorenjenog u lingvističkim teorijama
Ferdinanda de Sosira umnogome duguje svoj postanak i razvoj ruskoj
formalističkoj školi. Kakav je njen uticaj na sovjetski film?
V.P: Ovo je takođe i vreme ruskog formalizma, koji na literarni jezik
primenjuje naučne metode te se naročito usredsređuje na razumevanje
‘literarnosti’, odnosno postupaka koji književni jezik čine književnim. Fokus
analize bila su literarna sredstva i načini na koje se postiže začudnost,
odnosno odstupanje od svakodnevne okorele upotrebe jezika. Forma, dakle, iskače
u prvi plan, te se i u literarnom domenu razmatra pitanje kako je delo
‘konstruisano’ i koji su njegovi elementi postavljeni u uzajamne značenjske
odnose koji utiču na našu percepciju. Članak Viktora Šklovskog „Umetnost kao
postupak” iz 1917. godine postao je jedan od temeljnih tekstova ruskog
formalizma, a njegovi drugi predstavnici, među kojima su bili Boris Ejhenbaum,
Lev Jakubinski, Roman Jakobson, Jurij Tinjanov, Boris Tomaševski i Osip Brik
svoja su najznačajnija dela objavili upravo tokom dvadesetih. Putevi
lingvistike, književnosti i filma preklapaju se u Ejhenbaumovom radu, koji u
svom eseju „Problemi filmske stilistike”
razmatra kadar kao najmanju razlikovnu jedinicu filma, odnosno njen atom, kako
je ovaj koncept…
F: Tu već vidim teoretske naznake i smernice za pristup stvaranju filma
kod Ajzenštajna i ostalih revolucionarnih sovjetskih filmaša. Proističe li iz
toga da je sovjetska škola montaže sui
generis…
V.P: Opet je moralo da dođe do razmene ideja između Istoka i Zapada, jer su
ideje Ferdinanda de Sosira preko Romana Jakobsona stigle do Moskve. Iz
Sosirovih predavanja iznikli su pojmovi senzornog materijalnog znaka i
apstraktnog označenog, odnosno značenjskog polja, kao i aktivnog procesa
proizvodnje značenja u kojem se jezik ne poima kao zadat sistem koji samo
prezentira već postojeća značenja, već kao materijal koji ima potencijal
stvaranja novih značenjskih struktura. Prevedeno u medijum filma: kadar, kao
osnovna jedinica filma, kao slovo ili reč u jeziku, je material od kojeg se
grade nove, složenije forme, montažne sekvence koje su sama srž svakog filmskog ostvarenja.
Nastaviće se OVDE.
Comments
Post a Comment